The reading of 縁寿 was confirmed as “エンジェ“(enje), “Ange”, which means “Angel” in
French. This is actually one of the several references to some skills from “Ragnarok Online”.
Kyrie’s name (霧江) is a Japanese name that should be spelled “Kirie”, but it is assumed that
Ryukishi used that spelling as an easter egg for “Kyrie eleison”
Asumu (明日夢) is also such a reference, “Assumptio”.
And Ange (縁寿) is a reference to “Angelus”.
It seems Rudolf is surrounded by women blessed with holy skills of the priest classes (acolyte,
priest, high priest), but despite this, he is ironically struck by bad luck.
Насчёт произношения некоторых имён
Сообщений 1 страница 8 из 8
Поделиться12011-01-13 16:19:12
Поделиться22011-01-13 16:20:19
Асу асу мне XD
Поделиться32011-02-08 00:06:18
And Ange (縁寿) is a reference to “Angelus”.
Поговорил насчёт этого с людьми на википедии и получил оффициальное подтверждение что :
Скилл из Рагнарока произносится на Ру как " Ангелус "
Следовательно правильное произношение имени : Анге
Kyrie’s name (霧江) is a Japanese name that should be spelled “Kirie”, but it is assumed that
Ryukishi used that spelling as an easter egg for “Kyrie eleison”
Кирие Элэйсон - Господи помилуй
Кирие
Источник : Witch hunt tips
Им можно верить ибо они получили благодарственное письма за офигительный перевод от самого Рюкуши . В их честь даже назван персонаж в 4 арке ( Witch Hunter - профессор там такой был )
Отредактировано Vincento (2011-02-08 00:07:28)
Поделиться42011-02-08 00:55:18
что слышим то и пишем)
Поделиться52011-02-08 01:04:57
Ну я и мои друзья новеллисты читаем и слышим как Анге и Кирие. При том, что интересно , убедил в правильности произношения именно Анге ( ибо я сомневался в оффициальности этого перевода ) человек прочитавший все новеллы на нипонском . А аниме это как и файгинт - есть несерьёзный бонус для тех кто прочитал основную историю - фансервис проще говоря . Так-что то что слышится там , врят-ли можно назвать оффициальными данными .
Я, кстате, прекрасно понимаю Рюкуши , тоже вспылил если бы параллели которые так тонко были подобраны и вшиты в историю были так бессовестно не учтены .
Отредактировано Vincento (2011-02-08 02:11:30)
Поделиться62011-02-08 12:55:13
А как еще Кирие называют?
Отредактировано Жека-кун (2011-02-08 13:15:46)
Поделиться82011-03-09 14:57:23
The reading of 縁寿 was confirmed as “エンジェ“(enje), “Ange”, which means “Angel” in French.
Как сказал авторитетный источник (учитель французкого языка) Слово ангел по французки произносится не иначе как "Анж", следовательно и имя сестры Бата, как производное от ангела будет "Анж"
Им можно верить ибо они получили благодарственное письма за офигительный перевод от самого Рюкуши . В их честь даже назван персонаж в 4 арке ( Witch Hunter - профессор там такой был )
как бы пофиг, ведь Рюкиши писал на английском (наверно) и следовательно писал "Ange" ну а так как образованно от французкого, как ты сам написал, то произносится "Анж".
This is actually one of the several references to some skills from “Ragnarok Online”.
Скилл из Рагнарока произносится на Ру как " Ангелус "
Попытка перевести имя собственное, что собственно не дело. Имена не переводятся, а произносятся, следовательно и пишутся, без всякого перевода.
Также этим способом решается вопрос с "Э" или "А"=)