Когда плачут цикады

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Когда плачут цикады » Игра » Существующие переводы


Существующие переводы

Сообщений 1 страница 20 из 46

1

Как известно, у визуальных новелл "Когда плачут цикады" есть несколько русских и английских переводов.
Какой из них более качественный?
Какие переводы "встроены" в игру?

0

2

Я прочитал первую арку от мангаловерс и очень доволен

0

3

Vincento написал(а):

есть несколько русских

Terronezov написал(а):

переводов.

Где?? покажите мне их!!!

0

4

Я не знаю, но надеюсь, что есть!

0

5

хочу перевод на русский!!! с моим знанием английского невозможно прочитать новеллу на инглише

0

6

Начат перевод на русский командой [Annoying animefans] team.Блога, сайта и пр. нет, есть только группа у еретиков
http://vkontakte.ru/club23719993
Ждем всех желающих.

0

7

Диллема прям) мы же тоже переводим ее

0

8

Это хреново( Много уже перевели?
Млин, предупреждать же надо, а то куда я не обращался-никто ничего о переводах на русский не знает...

Отредактировано Seyaemi (2011-02-08 20:27:25)

0

9

Ну два перевода только лучше

0

10

это далеко не лучше. Лучше чтоб мы начали переводить сразу две арки. ЧТо повысит эфективность сразу в два раза. А если две команды одну переводят в чем смысл?

0

11

Жека-кун написал(а):

это далеко не лучше. Лучше чтоб мы начали переводить сразу две арки. ЧТо повысит эфективность сразу в два раза. А если две команды одну переводят в чем смысл?

в чём то правда

0

12

Noheronacu написал(а):

в чём то правда

а в чем-то неть)) хДД

0

13

Жека-кун написал(а):

это далеко не лучше. Лучше чтоб мы начали переводить сразу две арки. ЧТо повысит эфективность сразу в два раза. А если две команды одну переводят в чем смысл?

Обьяснять свои принципы я не буду и вы меня слушать не обязаны , ибо не являюсь вам лидером либо руководителем.

Noheronacu написал(а):

ЧТо повысит эфективность сразу в два раза.

Мммм ... эффективность это вообще-то конечный показатель... я бы его без конкретных фактов не применял.

0

14

Vincento написал(а):

Обьяснять свои принципы я не буду и вы меня слушать не обязаны , ибо не являюсь вам лидером либо руководителем.

я понимаю твою точку зрения, но считаю ее неправильной. Но это уже мое личное мнение)

Vincento написал(а):

эффективность это вообще-то конечный показатель..

Ну если делать одну арку, то к концу будет только одна, а если работать над двумя то две) что намного лучше чем одна. А качество можно подправить, если кому-нибудь захочется.

0

15

Жека-кун написал(а):

я понимаю твою точку зрения, но считаю ее неправильной

Оба , ЛИИ свою логику сами не всегда понимают XD Ну-ка ну-ка озвучь XD

Жека-кун написал(а):

Ну если делать одну арку, то к концу будет только одна, а если работать над двумя то две) что намного лучше чем одна. А качество можно подправить, если кому-нибудь захочется.

это не эффективность - это  структурирование ( риинжинирнга ). Ты пля послушай что сам говоришь :
Я говорю что это КОНЕЧНЫЙ показатель - т.е. что-то что работает с уже СВЕРШИВШИМСЯ
Ты говоришь про какие-то ЕСЛИ при этом ... нуфф сказал

0

16

Vincento написал(а):

Оба , ЛИИ свою логику сами не всегда понимают XD Ну-ка ну-ка озвучь XD

ну, конкуренция повышает качество и все такое... если же нет, то озвучь свою точку зрения

0

17

Vincento написал(а):

Обьяснять свои принципы я не буду и вы меня слушать не обязаны

не обязанны но можем
как я понял
здесь пошла тема цена-качаство (количество-качество)

Vincento написал(а):

Ну-ка ну-ка озвучь XD

Скдыщ

Vincento написал(а):

Я говорю что это КОНЕЧНЫЙ показатель

помедлленее я записываю

Evil Rena написал(а):

а в чем-то неть)) хДД

а внивчём???

Жека-кун написал(а):

что намного лучше чем одна.

а вдруг они пишут Кеечи *ужс*
и ватанагаси...
яж их убью...

0

18

Noheronacu написал(а):

вдруг они пишут Кеечи *ужс*
и ватанагаси...
яж их убью..

об этом уже можно не беспокоиться))

0

19

Жека-кун написал(а):

об этом уже можно не беспокоиться))

???

0

20

ну мы как бэ стали союзными командами=) они переводят ватанагаши. ну и заодно, что бы небыло огромных различий в переводе взяли наши варианты переводов имен и событий

0


Вы здесь » Когда плачут цикады » Игра » Существующие переводы