- Public Safety Commission - кто-нибудь знает точный перевод? Комиссия по Государсвенной Безопасности мне кажется
неподходящей ввиду весьма двусмысленной аббревиатуры.
- ....Dang man. - очень хотелось перевести как "...Коззёл."
- Chief - оставим привычное "Шеф" или лучше всё-таки поставить как "Начальник"?
______________________________________
Затруднённое расследование (Эпизод 14)
Катаока: "Да. Я его вчера встретил в ресторане. В Гинзе. Да, на эту тему говорили."
Элитный Следовтель А: "Они превышают полномочия. Они слишком лезут в дела нашей Комиссии по Общественной Безопасности. Это может создать нам нериятный прецедент, будут искать другие лазейки".
Катаока: "Министр Инукаи очень недоволен прогрессом КОБ. Уверен что зам. министра поднимет этот вопрос в понедельник на Городском собрании. ...будь он неладен".
ЭС А: "Нам придётся предоставить опровержения, Шеф обсудит этот вопрос с зам. министра. Это обязанность человека, которому за это и платят больше".
Катаока: "Тогда Шеф нас попросит предоставить нам доказательства угроз со стороны министра".
ЭС А: "Да уж, он иногда забывает на чьей стороне ему следует быть. Вы должны нас поддерживать!".
Катаока: "Я тоже думаю что это просто давление со стороны министра. Нам придётся надеяться что расследование будет идти своим чередом пока я пашу как проклятый, обливаясь потом, в кабинете зам. министра. Это конечно, если из меня не выжмут всё что есть и не сотрут в порошок... Так как у нас раследование продвигается?".
ЭС А: "Всё что у нас было под подозрением не подтвердилось, так что, в целом, мы ничего не выяснили".
Катаока: "Я слышал, что если просмотреть последние замечания министра, то можно заметить что стали чаще затрагивать тему Проекта Дамбы в Хинамидзаве. Что насчёт этого?".
ЭС А: "...хммм... Не то, чтобы это прямо так выделялось... Просто странное такое ощущение по этому поводу. Но с другой стороны, учитывая эту речь на ХХ заседании администрации, можно сказать, что он всё это поднял как тему дележа казённых средств среди местных".
Катаока: "Это тот самый проект, против которого поднялся сильный протест среди местных? Лига Защиты Онигафучи. Кажется, ими Акасака-кун занимался?".
ЭС А: "Я думаю, они неспособны на такое серьёзное дело. Однако, раз все остальные ниточки никуда не привели, не стоит оставлять эту без внимания. Я получал небольшой отчёт от Акасаки-куна, в котором говорилось что пока ничего найти не удалось".
Катаока: "... Ну значит, может, есть смысл тогда пустить расследование в ту область? У нас сейчас ничего на руках нет, и если эта группа сейчас единственная под подозрением, то надо сделать всё что полагается".
ЭС А: "Ну, это не единственная группа которую нам надо расследовать. Ха-ха-ха! Если мы начнём заниматься всеми группами уровня Онигафучи то их будет слишком много. У нас не хватит ни времени, ни людей, сколько бы нам не платили за сверхурочные".
Катаока: "Свяжитесь с Акасакой-куном, может он сможет копнуть там поглубже. ...Я уже сам начинаю подозревать эту Лигу Защиты".
ЭС А: "Он говорил что смог войти в близкий контакт с местными. Похоже что он также вышел на контакт с местным отделением полиции".
Катаока: "Поддерживайте с ним связь в частном порядке. И если в его отчётах что-то покажется подозрительным, не мешкайте с вызовом подкрепления".
ЭС А: "Будет сделано".
ЭС Б: "...ээ.. Управляющий Катаока, прошу прощения, но тут вызов от Шефа. Переключить сюда?".
Катаока: "Нет-нет, всё в порядке! Я переключусь. ...Алло! Это Катаока..."
________________________________________
* Комиссия по Общественной Безопасности (Public Safety Commission): http://en.wikipedia.org/wiki/National_Public_Safety_Commission_(Japan)
Отредактировано Desgael (2007-07-07 15:58:24)