Когда плачут цикады

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Когда плачут цикады » Игра » Ыгры


Ыгры

Сообщений 1 страница 20 из 37

1

Хотя постоянных юзеров здесь человек пять, решил-таки создать такую тему :) Обсуждение технических аспектов игры... и её переводов.
Начну с того, что я зашёл на сайт http://zettai.makenaidesuwayo.com/ и понял, что нихрена не понял =)
1) Какие части игры переведены вообще на данный момент?
2) В каком порядке устанавливать уже готовые патчи (я в принципе ни одного не нашёл =) ну кроме 7 и 8), а то переводов Оникакуши-хэн и Ватанагаши-хэн не нашёл. Отсюда другой вопрос - какой из патчей переводит интерфейс? С ниппонским во время самой игры я ещё смогу смириться, но с иероглифическим меню ни за что "_"

Вообще, установилась игра без проблем, а вот пустить меня дальше начала первого сценария наотрез отказалась >_< Вот и думай - глюк это или не пойми что

0

2

Значит так:
1) Зеттай переводят только 7-ю и 8-ю арки.
2) Они их переводят подряд, поэтому до 8-й они еще не дошли.
3) Они перевели 5 глав из седьмой арки, как и написано у них на сайте.
4) Каждая версия патча сдержит все предыдущие, поэтому достаточно скачивать самый последний.
5) Патчей 2 типа: первый для версии игры, содержащей 3 арки (5-7), вторая для той, в которой 4 арки (5-8)
6) Ничего о переводе других арок не слышал, только о брошенном проекте перевода Onikakushi && какие-то слухи о переводе игры Медведем, зарегившимся 11-м на этом форуме.
7) Интерфейс почти переведен в последнем патче.

0

3

Regel написал(а):

Значит так:
1) Зеттай переводят только 7-ю и 8-ю арки.
2) Они их переводят подряд, поэтому до 8-й они еще не дошли.
3) Они перевели 5 глав из седьмой арки, как и написано у них на сайте.
4) Каждая версия патча сдержит все предыдущие, поэтому достаточно скачивать самый последний.
5) Патчей 2 типа: первый для версии игры, содержащей 3 арки (5-7), вторая для той, в которой 4 арки (5-8)
6) Ничего о переводе других арок не слышал, только о брошенном проекте перевода Onikakushi && какие-то слухи о переводе игры Медведем, зарегившимся 11-м на этом форуме.
7) Интерфейс почти переведен в последнем патче.

Мдяяя, т.е практически зря качал :(

Вот в этом топике нашёл  упоминание об оникакуши, там же ссылка на сайт в зачаточном состоянии http://zettai.makenaidesuwayo.com/club/ … topic=18.0
В общем, я разочарован >_<

0

4

Вот в этом топике нашёл  упоминание об оникакуши, там же ссылка на сайт в зачаточном состоянии http://zettai.makenaidesuwayo.com/club/ … topic=18.0

Ну да, о нем я и говорил.

В общем, я разочарован >_<

Да ты чо, тебе то, что они напереводили, по моим оценкам, читать 4-5 часов. И это весьма интересно.

0

5

Так-с, вот и мои вести с полей

Великая и кошмарная Википедия гласит:

Minagoroshi-hen (皆殺し編, Massacre Chapter)?, (Released December 30, 2005)
On the surface, Minagoroshi-hen, is the solution to Tatarigoroshi-hen; however, it answers most of the major common mysteries of the previous arcs. It is told from the perspective of Rika Furude. Most notably, the true identity of the murderer is finally revealed in Minagoroshi-hen. After Minagoroshi-hen, one more effort is needed to seal the story into a happy ending.

Matsuribayashi-hen (祭囃し編, Festival Accompanying Chapter)?, (Released August 13, 2006)
In Minagoroshi-hen, the mastermind of the murders was revealed. This time, all the pieces of the puzzle are in place. The last step for the characters to take is putting the pieces together in order to defeat the culprit, obtain the miracle, and break through the barrier of June 1983. Matsuribayashi-hen is a "Good End" in which no major deaths occur.

То есть обе главы, которые щас переводятся - это сборник "ответов"
Но тогда я вообще запутался, какой образ нужен для нормалоьной игры, а то я помнится запустил запатченную версию, а в Минагороши игра меня не пускает - надо ли перед этим 5 и 6 проходить?

З.Ы: Всегда до сих пор считал, что глава с Маморо - это арка ответов О_О *Shocking* *Shocking* *Shocking*

0

6

То есть обе главы, которые щас переводятся - это сборник "ответов"
Но тогда я вообще запутался, какой образ нужен для нормалоьной игры, а то я помнится запустил запатченную версию, а в Минагороши игра меня не пускает - надо ли перед этим 5 и 6 проходить?

Ну как, там есть 2 файла для двух версий игры, как я писал раньше.
Другое дело, что у меня также были проблемы со входом в Минагороши. Вошел я, насколько помню, через Omake, немного потыкав там от балды.

0

7

Вроде разобрался, играю :)

Очень интересно, порадовала всткпительная речь Ау-ау-ау, думаю с неё и начнется одна из частей второго сезона, довольно занятно смотреть, как по кусочком собирают результаты каждой арки вопросов, появилась даже нездоровая мысль эту вещицу на русский перевести. В формате обычного текста, конечно :)

0

8

Очень интересно, порадовала всткпительная речь Ау-ау-ау

О-бана! Где там вступительная реплика "Ау-ау-ау" (тм)?

появилась даже нездоровая мысль эту вещицу на русский перевести.

В порядке общей очереди, в любом случае. :)

0

9

Regel написал(а):

О-бана! Где там вступительная реплика "Ау-ау-ау" (тм)?

Я имею ввиду вообще Ханью :)

Regel написал(а):

В порядке общей очереди

В смысле? :)

0

10

В смысле?

Сначала типсы))

Я имею ввиду вообще Ханью

Мне Ханью, как ты мог заметить, тоже нравится))))
Кстати, а что она там сказала в самом начале?

0

11

Regel написал(а):

Сначала типсы))

Ну это само собой разумеется) Пожалуй, когда европейцы оба патча зарелизят...

Regel написал(а):

Я имею ввиду вообще ХаньюМне Ханью, как ты мог заметить, тоже нравится))))
Кстати, а что она там сказала в самом начале?

Ой... она много чего говорит. И много чего я не понял, но скажу точно, что философия там давит на все куски мозга. Хотя в первую очередь пытается подытожить всё то, чего они с Рикой наблюдали во время 'Арок 1-6' и к чему это все привело.

0

12

но скажу точно, что философия там давит на все куски мозга

О да, у Рики этого очень много. Хотя я привык всерьез это не воспринимать.

0

13

Regel написал(а):

О да, у Рики этого очень много. Хотя я привык всерьез это не воспринимать.

А мне вот всегда нравятся разговоры с её участием, почему - даже и не знаю :/ Я люблю, когда насилуют мой мозг :/

Кстати, мне кажется или Рика в глубине души Ханю ненавидит? :)

0

14

Чем мне не нравится Рика?

Кстати, мне кажется или Рика в глубине души Ханю ненавидит?

О! Вспомнил!
Она ее не ненавидит, она над ней постоянно издевается. И все время повторяет, что это все из-за нее. А это утверждение, учитывая то, о чем я писал на анимефоруме (про то, как Ханью убили и т.д.) вообще очень мерзко выглядит.

0

15

Недавно докачал игру по выложенным на сайте торрентам. Сразу же столкнулся со следующими проблемами:
1. В одном из торрентов (без DayBreak'a) - два архива, в каждом из которых образ диска, берущийся Daemon Tools. Хорошо. Монтирую, открываю - бац, все надписи - квадратиками и чебурашками, окромя тех, что на английском. Поставил поддержку японских языков - не лечится. Как же сделать так, чтобы в названии окна выводились иероглифы?
2. Ставлю на установку - и ничего. Попросту она не идёт. При этом делает вид, будто всё нормально и так и надо.
3. В другом торренте, рядом с DayBreak'ом, - в архиве сама игра лежит. Копирую, запускаю. Когда появляется экран с меню из иероглифов и я выбираю один из них - слышится подозрительный детский смех и экран чернеет. Намертво. Меню, опять же, выписано прямоугольничками.
4. Патчи и субтитры - хотелось бы ЧаВо...

0

16

Недавно докачал игру по выложенным на сайте торрентам. Сразу же столкнулся со следующими проблемами:
1. В одном из торрентов (без DayBreak'a) - два архива, в каждом из которых образ диска, берущийся Daemon Tools. Хорошо. Монтирую, открываю - бац, все надписи - квадратиками и чебурашками, окромя тех, что на английском. Поставил поддержку японских языков - не лечится. Как же сделать так, чтобы в названии окна выводились иероглифы?
2. Ставлю на установку - и ничего. Попросту она не идёт. При этом делает вид, будто всё нормально и так и надо.
3. В другом торренте, рядом с DayBreak'ом, - в архиве сама игра лежит. Копирую, запускаю. Когда появляется экран с меню из иероглифов и я выбираю один из них - слышится подозрительный детский смех и экран чернеет. Намертво. Меню, опять же, выписано прямоугольничками.
4. Патчи и субтитры - хотелось бы ЧаВо...

Приветствую  :hat:
С конца:
4) Да, надо.
3) Смех - уже хорошо, дальше должен идти текст, но не идет, скорее всего из-за 1)
2) Все застряло на самом первом файле? См 1)
1) Нужно следующее: Пан. инст - Язык и рег. станд. - вкладка дополнительно. Там нужно выбрать "язык для программ тра-ля-ля Юникод тра-ля-ля..." "Японский". Долно сработать.

0

17

Так, сделал как сказали. Поэехали.
Впервые видел игру, где для геймплея использовалась одна кнопка - Enter. К моему удивлению, ни разу не было вариантов на выбор и мини-игр, но это ещё ничего. К моему огорчению,из персонажей показали только Касая, и то 2 раза. Музыка хорошая.
Но всё-таки играть не интересно, потому что я не знаю японского.  :D
ЭТО может быть исправлено?
И, во-вторых, такое ощущение, что в торрентах не хватает игр. Я зафиксировал 4-ю и 8-ю, вроде бы там есть ещё 2 и DayBreak. Или там "2 в одном"?

0

18

В общем так - у меня 2 архива - первый  с арками 1-7, второй с 4-8+ дэйбрейк (Но я дэйбрейк качаю только сейчас :/)

Игры переводят, но только 7 арку. После 7й, наверное возьмутся за 8-ю
За процессом следить здесь: http://zettai.makenaidesuwayo.com/

0

19

Впервые видел игру, где для геймплея использовалась одна кнопка - Enter.

Ну, это visual novel, считай почти книга с картинками и музыкой.

К моему удивлению, ни разу не было вариантов на выбор и мини-игр, но это ещё ничего.

Кстати, они есть. Только вот, кажется, на развитие сюжета не влияют, только некоторое время пишется разное.
И это исправлено в ПС2

К моему огорчению,из персонажей показали только Касая, и то 2 раза.

А это ты в 6-ю арку играл. Играй в другие. В 7-ю, например. Вон Фулаксу-сан дал ссылку на переводы.

Или там "2 в одном"?

Я видел 4 разных игры для PC:

1) Содержит все арки вопросов.
2) Содержит 3 арки ответов.
3) Соержит 4 арки ответов.
4) Эпилог (Higurashi Rei).

0

20

Промотал чуть дальше, "за границы перевода" и пришёл к выводу, что Minagoroshi-hen это очень, очень странная арка.
При относительно огромных, по сравнению с другими игровыми арками, размерах, основные события происходят, видимо, ещё до Ватанагаши. Сам фестиваль показывается только с главы, эдак, 15; примерно столько же наверняка длится и оставшаяся часть игры. >_<

0


Вы здесь » Когда плачут цикады » Игра » Ыгры